LABA: A Laboratory for Jewish Culture

LABA: A Laboratory for Jewish Culture is a program of the 14th Street Y that uses classic Jewish texts to inspire the creation of art, dialogue and study.

Part of LABA is the House of Study, an artist fellowship program for which around 10 culture-makers, a mix of visual artists, writers, dancers, musicians, actors and others, are brought together to study classic Jewish texts in a non-religious, open-minded setting. The fellows use the study to inspire work which is featured on this website and in our series of LABAlive events and performances. Every year LABA focuses its study around a theme. Previous themes include Paradise, Eros, Blueprint, Eat, Mother and Time. This year’s theme is Beauty.

LABA puts out a call for applicants every spring for the following year’s fellows and announces the cohort by June. The 2016-2017 application is now accepting submissions, please visit our post for the application and information on the upcoming theme of Other. For more on our process, click here.

Our goal at LABA is to present Judaism’s rich literary and intellectual tradition in a free and creative setting, so that these stories and ideas spark new thought and art. The creative output from our House of Study pushes the boundaries of what Jewish art can be and what Jewish texts can teach.

LABA was founded in 2007 by Stephen Hazan Arnoff, the former executive director of the 14th Street Y, writer and teacher Basmat Hazan Arnoff and artist Anat Litwin.

In 2014, LABA was named one of the most innovative Jewish organizations in North America by the Slingshot Guide, and also received a grant from the National Endowment of the Arts.

For more information contact: artists@14streetY.org.

Find photos of LABA events on our Facebook page.

Find press coverage of LABA here.

CREATIVE STAFF:

RonitRonit Muszkatblit, Artistic Director

Ronit Muszkatblit was born in Germany and raised in Israel. She is a theater director and the founding member of woken’glaicer theater company and Operatzia as well as a member of posttheater ny/berlin. Ronit curates and directs in various capacities with a focus ion opera, theater and multi disciplinary events. Her most recent directing credits include all the LABALive events and the operas “SPHINX” (Culturemart HERE) and “3WEEKS” (MAP grant, 14th st Y) both  by Yoav Gal . Her most recent theater credits include: “Hanna and the Moonlit Dress” by Itzchak D’miel (14th St. Y), “Nature of Captivity” by Mathew Paul Olmos (Mabou Mines Suite @ PS 122), “Cantaloupe” by Gina Bonati (Boston ); “ON ART,” an adaptation of “Art” by Yasmina Reza (Rohkunst Bau, Berlin); “It is said the men are over in the steel tower” by Hideo Tsuchida,(TBG Theater, NYC); Struwwelmensch (Rohkunst Bau Festival, Berlin);) “Matchmaker Matchmaker” (Stadts Bank Berlin); “Quartet” by Heiner Müller (Westbeth Theater, NYC); “The Child Dreams” by Hanoch Levin (Staged Reading 59E59, NYC). Ronit received her MFA in directing from the Actors Studio Drama School and trained at La Mama Umbria (Italy) and with Siti Company.

RUBYRuby Namdar, Resident Scholar

Ruby Namdar was born and raised in Jerusalem. He completed his BA (Sociology, Philosophy and Iranian Studies) and his Master’s degree (Anthropology) at the Hebrew University in Jerusalem. His first book, Haviv, a collection of short stories, was published in 2000 and won The Ministry of Culture’s award for the best first publication of the year. The manuscript also won The Jerusalem Fiction award for 1998. His critically acclaimed new novel Habayit Asher Neherav was published in 2013 and won Israel’s biggest literary prize, the Sapir Prize. He is currently living in New York and teaches Jewish and Israeli literature.

 

Hanan ElsteinHanan Elstein, LABA Journal Editor

Hanan Elstein is an Israeli editor and translator who has been living in Brooklyn since 2013. Hanan studied philosophy, history, literature, cultural studies and law at the Hebrew University, Jerusalem, and Albert Ludwig University of Freiburg, Germany. He has been working as an editor of Hebrew and translated world literature, both fiction and non-fiction, since 2001. He has edited renowned Israeli authors such as Assaf Gavron, Liat Kaplan and Yossi Suckari. He translated over 15 titles from German to Hebrew, including works by Walter Benjamin, Immanuel Kant, Jean Améry, Joachim Fest, Heinrich von Kleist, Irmgard Keun, Elfriede Jelinek, Werner Bräunig and Christian Kracht. In the past few years he has been collaborating on international theater projects, mostly co-productions of German and Israeli theaters. These productions are usually multilingual (Arabic, German and Hebrew) works evolving through an extensive process of intellectual research and creative endeavor between directors, actresses, playwrights and translators. For these projects he has translated various texts of Heinrich Heine, Klaus Mann, Leni Riefenstahl and Gustaf Gründgens, as well as a variety of documentary materials. Hanan has written several essays for literary supplements in Israeli newspapers, as well as many theater reviews.

One thought on “LABA: A Laboratory for Jewish Culture

Comments are closed.